Tuesday, July 21, 2009

Mysterious Princess

閱讀是一種怡然的享受,斟好一壺綠茶,半倚在舒適椅上,翻上幾頁書,時間流動的更慢。只有金領才費得起這些時間。藍領們不得不勞作到暗夜,才有機會到大排檔叫一罐啤酒,餸上一碟干炒牛河,包房收看歐洲杯,結局是松骨、全套,過夜後返經落馬洲control point開工。

我近日自覺像金領,讀起了Princess and the Pea。文章用詞簡潔,最適合我這種英語初學者水平。盡管用的是simple English,故事類面的公主讓我頓生詭異感覺,我覺得它不像是fairy tale,像小報第三版的妖艷專欄作品反而多一些。

“公主”遲遲才上場。我真是搞不懂,一個落雨的晚上,一個雷電交加的暗夜,小姑娘不躲在宮中,獨身闖到這純情王子的城堡。在故事發生可能所在的中世紀,她的仆人、車隊何去何從,她的父王母後有什么來歷,作者對此避而不談。

另一出令人生疑的地方,在于床褥上的豌豆。對于養尊處優的王族,令“公主”抗拒陌生環境的東西有很多,例如陌生人的衣服,全新的matress,絕非一顆層層床褥下的豌豆就可以讓她寢息不安。一個小巧的豆子,還有一個delicate女子,其中一夜之間有何隱晦的故事,值得深究。

我懷疑這是一個witch,利用木雞王子對真正公主的一片癡情,在惡劣天氣悄然出現,騙取他的肉體。不出所料,Princess and the Pea就是Brother Grimms的又一個作品

Technorati Tags: